Bonjour a tous !
Je trouve que certains éléments pourtant simple n’on pas étais assez soulever !
A mon gout.
Traduisez « Stingray » sur google, vous obtenez 2 phrases en bas, en plus de la traduction qui est » Rayon de piqûre ».
C’est phrases sont:
nom
a bottom-dwelling marine ray with a flattened diamond-shaped body and a long poisonous serrated spine at the base of the tail.
Eleven of these are of the shark variety, who live in blissful harmony with stingrays , thornback rays, conger eels and dogfish, to name but a few.
La 1ére siginifi : Un rayon marin de fond avec un corps en forme de losange aplati et une longue épine dentelée venimeuse à la base de la queue.
Sa parle très clairement du symbole présent dans la video (Stingray)!
Et la seconde : Onze de ceux-ci sont de la variété de requin, qui vivent dans l’harmonie bienheureuse avec les raies, les rayons de thornback, les anguilles de conger et le dogfish, pour n’en nommer que quelques-uns.
Je ne comprend pas tout, mais sa ne serait pas par exemple des lettres a enlever de loa suite de lettre obtenu ?
En tout cas, je suis sur que cette phrase, simple phrase.. ;N’est pas la pour rien si j’puis dire ^^.